カテゴリー「イタリアの新聞記事を読む。」の18件の記事

2009-10-29

イタリアの新聞記事を読む。18日目

ITU(国連の専門機関のひとつ)は携帯電話の充電器を統一の規格にすることを承認したようです。それにしても不要になった充電器のゴミが年間5万1000トンもあるなんて…本当にびっくりです。

ECO TECH
Cellulari, contro gli sprechi
dal 2010 caricabatteria unico

L'agenzia dell'Onu per le telecomunicazioni ha deciso: dal 2010 i nuovi portatili potranno avere un dispositivo di ricarica universale in dotazione. Per risparmiare energia, limitare i rifiuti e l'inquinamento
di ALESSANDRO LONGO

Adesso è scesa in campo anche l'Itu, l'agenzia Onu per le telecomunicazioni, e quindi è ufficiale: nel 2010 i nuovi cellulari avranno un caricabatteria universale. Gli utenti potranno usare lo stesso caricabatteria con modelli di marche diverse.

La tecnologia è già pronta. L'Itu (International telecommunication union) ha appena ufficializzato il caricabatteria universale come nuovo standard (Universal charging solution). Sfrutterà la tecnologia micro usb. Il caricatore avrà quindi da una parte una normale presa per la corrente e dall'altra un ingresso micro usb (più piccolo del noto Usb) che s'infilerà nel cellulare. Tutti i cellulari saranno quindi dotati di una fessura compatibile con il micro usb (già adottata da alcuni dei più recenti modelli e dalle fotocamere digitali).

Il traguardo del 2010 è un'anticipazione, visto che i primi annunci parlavano del 2012. Nel frattempo però sono aumentate le pressioni da più parti, sui produttori di cellulari, perché passassero a un sistema unico per caricare le batterie. Lo vogliono, da anni, i consumatori. Capita di non poter ricaricare il proprio cellulare quando ci si trova in viaggio o a casa di amici, se ci si dimentica di portare il proprio caricabatteria.

Lo vuole la Commissione europea: ha fatto notare ai produttori che l'assenza di uno standard finora ha causato rifiuti e inquinamento del tutto evitabili. Ogni anno, infatti, l'industria dei cellulari produce 51 mila tonnellate di caricabatteria, per sostituire i precedenti (secondo le stime di Gsm Association). Il che significa consumo di energia e inquinamento per produrli e poi un eccesso di rifiuti a fine utilizzo (quando gli utenti gettano i caricabatteria, ormai inservibili).

Non solo: il nuovo prodotto avrà una maggiore efficienza energetica (il triplo, rispetto ai precedenti caricabatteria). Inquinerà di meno e farà risparmiare corrente ai consumatori, quindi.

Un altro vantaggio per loro è che forse i cellulari, così, costeranno di meno. Secondo la Commissione, infatti, i produttori trasferiscono sul prezzo del prodotto finale il costo del caricabatteria incluso nella confezione.
È possibile che ancora nel 2010 le confezioni continueranno a includere un caricatore, che però sarà universale e comunque sarà in vendita anche nei generici negozi di elettronica. Nel lungo periodo, il caricabatteria dovrebbe scomparire dalle confezioni, perché gli utenti potranno continuare a usare lo stesso che hanno già.

Finora, hanno dato il proprio assenso alla novità tutti i principali produttori (Nokia, Samsung, Motorola, Lg, Apple con il suo iPhone, Sony Ericsson, Rim, che ha il marchio Blackberry), ma presto dovrebbe toccare anche a quelli minori.

© Riproduzione riservata(26 ottobre 2009)

::: parole :::
ONU : abb : Organizzazione delle Nationi Unite 国連
(telèfono) portàtile : m/f : 携帯電話
dispositivo : m : 装置
avere in dotazióne ... : i : <物>を備えている
ITU : abb : 国際電気通信連合
infilarsi : vr : <…に>入り込む
dotato : agg : 装備された
fessura : f : 割れ目、隙間、口
compatìbile : agg : 互換性のある
adottare : vt : (名前、規則などを)採用する
traguardo : m : 到着点
anticipazióne : f : (予定を)早めること、繰り上げ
nel frattempo : i : その間に、そうこうするうちに
capitare di + inf : i : [非人称]<…が>起きる
stima : f : [統計]推定
il che = ciò che : i : (前文を受けて)そのこと
eccèsso : m : 過度、超過分
inservìbile : agg : 役に立たない、用済みの
assènso : m : 同意、賛同、承認

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-10-26

イタリアの新聞記事を読む。17日目

昨日の続きです。

I genitori urlano troppo
erano meglio le sculacciate

L'attrice e scrittrice newyorchese Amy Wilson ha scritto un libro ironico sull'argomento, When Did I Get Like This? ("Come ho fatto a ridurmi così?"), in cui racconta la propria esperienza di madre di figli di 2, 5 e 6 anni. Secondo l'autrice il dato più preoccupante sta nel fatto che si grida anche contro bambini molto piccoli, ignorando gli effetti psicologici che un tale comportamento può avere su di essi. Sul sito motherblogger.net le madri si sfogano e ammettono le proprie colpe: "Mi chiamo Francesca Castagnoli e sono un'urlatrice. Ammetto di essere una madre che grida e non ne vado fiera". "Non è bello - racconta un'altra mamma dell'Oregon - e quando ho finito di urlare mi sento orribile".

Per fare il punto della situazione, di recente è stato pubblicato un libro di psicologia ad hoc, Mommy Guilt: Learn to Worry Less, Focus on What Matters Most, and Raise Happier Kids, che parla appunto delle madri "urlatrici" e si propone di spiegare loro come preoccuparsi un po' meno delle cose futili e focalizzarsi solo su quelle veramente importanti. Contenendo la rabbia. Le autrici Devra Renner, Aviva Pflock e Julie Bort hanno intervistato 1300 genitori e due terzi di loro hanno ammesso di urlare spesso con i bambini.

"L'ultima cosa di cui perdi il controllo è la voce - spiega una delle autrici - ed è per questo che viene usata come arma finale. Quella più dannosa, perché amplifica lo stress e la nevrosi". Secondo il dottor Harold S. Koplewicz, fondatore del New York University Child Study Center, l'identikit del genitore che urla ritrae una persona ansiosa, irritabile, stanca. Un profilo purtroppo sempre più comune, con tutte le conseuenze che ciò comporta.

© Riproduzione riservata(24 ottobre 2009)

::: parole :::
come fare a + inf : i : どうしたら…できるのか
ridursi : vr : <…(悪い状態)に>なる《a》
sfogarsi : vp : (怒り、悩みを)打ち明ける
andare fiero di : i : …を自慢する
proporsi : vr : 決意する、目的とする
fútile : agg : 無用な、役に立たない
dannóso : agg : 有害な
ritrarre : vt : 表す、肖像を描く
irritàbile : agg : 怒りっぽい、短気な

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-10-25

イタリアの新聞記事を読む。16日目

両親による子供達への暴力は減ったものの、別の形で精神的に子供を追いつめているようです。日常的に大声で叱られたり、注意されたりすることは、時に1回の平手打ちよりも子供にとっては辛いのかもしれません。親のストレスのはけ口になってしまう子供達。親も人間なので、辛いこともあるとは思いますが…

長いので途中まで。

Indagine Usa su oltre mille mamme e papà: due terzi ammette di alzare troppo la voce
Gli effetti sulla psiche del bambino sono negativi: si amplificano stress e nevrosi
I genitori urlano troppo
erano meglio le sculacciate

di SARA FICOCELLI

NON tireranno più ceffoni a casaccio, non sculacceranno più come si faceva qualche decina di anni fa ma i genitori di oggi hanno perfezionato una tecnica forse ancora più fastidiosa: urlare. Secondo il New York Times, nelle famiglie oggi si urla molto più di ieri e alzare la voce è diventato il nuovo modo di "sculacciare" i figli, sostituendo i decibel alle sberle.

Difficile imbrigliare la natura umana e, sebbene in Paesi come la Nuova Zelanda sia persino stata approvata una "legge antisculaccioni", evitare che un genitore percuota il proprio bambino non significa eliminare ogni traccia di violenza familiare. Stando all'inchiesta americana, una volta su dieci i genitori si rivolgono ai figli urlando. In genere accade la sera, quando si è più stanchi e incapaci di gestire i capricci con lucidità.

Negli Stati Uniti è nata un'associazione, "Positive Parents Solutions", che ha lo scopo di orientare il menage familiare nella direzione meno aggressiva possibile. "Ho lavorato con gentinaia di genitori in vita mia - spiega la fondatrice, Amy McCready - e posso dire che urlare è diventato il nuovo modo di sculacciare i bambini". L'associazione si avvicina all'intimità delle famiglie attraverso la scuola, con lezioni in classe, e con corsi di comportamento online. Secondo la McCready, il problema nasce dal fatto che i genitori non considerano socialmente accettabile l'idea di picchiare il figlio, ma finiscono per scaricare la propria frustrazione gridando. "Contano fino a dieci, tentano di avere un dialogo, e quando non ci riescono alzano la voce".

::: parole :::
amplificare : vt : 大きくする、拡大する
sculacciata : f : (子供の尻を)平手打ちすること
tirare : vt : 投げる、飛ばす、ける、殴る
a casàccio : i : いいかげんに、その場しのぎに
sculacciare : vt : (子供の尻を)平手打ちする
sbèrla : f : (北伊)平手打ち
imbrigliare : vt : 抑制する、制御する
Nuova Zelanda : f : ニュージーランド
approvare : vt : 認める、承認する
percuòtere : vt : (手足などで)打つ、なぐる
rivòlgere : vt : (体、動作を)向ける、(ことばを)かける
lucidità : f : 明晰さ
finire per + inf : i : しまいに…することになる、ついには…する
scaricare : vt : (負担、苦痛などを)人に押し付ける

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-10-24

イタリアの新聞記事を読む。15日目

またまたソーシャルネットワークに関する記事です。Facebook上に、イタリアの首相、ベルルスコーを攻撃する、なんとも過激な名前のグループが…これが論争を巻き起こしていたようです。政府はこのグループの消去を求めていたようですが、Facebook側は、グループ名を変えることだけを要求。現在、Facebook上には著名人への攻撃を目的とするグループが多数あり、"Uccidiamo"で始まるグループが500以上もあるのだとか。

Il gruppo contro il premier, al centro delle polemiche da alcuni giorni, rimane in rete
L'azienda di Palo Alto: "Non rimuoviamo, il contenuto non viola le nostre condizioni"
"Uccidiamo Berlusconi" su Facebook
pagina non sparita, ha cambiato nome

ROMA - Il gruppo di Facebook "Uccidiamo Berlusconi" non è stato oscurato, come riferito stamane da CnrMedia.com, ma ha cambiato nome. La pagina è ancora lì, allo stesso indirizzo web. L'azienda di Palo Alto non è intervenuta direttamente rimuovendo il gruppo al centro delle polemiche degli ultimi giorni. Ha obbligato però gli amministratori a cambiare nome alla pagina.

Da "Uccidiamo Berlusconi" ora il nome del gruppo è mutato in "Berlusconi, ora che abbiamo la tua attenzione...RISPONDI ALLE NOSTRE DOMANDE". E gli iscritti sono saliti, superando quota 28mila. Se si raggiunge la pagina - il collegamento ipertestuale, l'indirizzo web non è infatti mutato - si può constatare che nulla, nome a parte, è cambiato. Rimangono gli stessi messaggi degli utenti, le stesse foto.

"Il contenuto e le discussioni presenti all'interno del gruppo - dichiarano i portavoce di Facebook - non violano le condizioni d'uso di Facebook, ad eccezione del nome del gruppo. Abbiamo perciò contattato gli amministratori del gruppo richiedendo immediatamente il cambiamento del nome. Ci comportiamo allo stesso modo con tutti i gruppi simili”.

La polemica. Nei giorni scorsi era scoppiata la polemica intorno alla pagina, con le richieste del governo, attraverso i ministri Alfano e Maroni, di provvedere alla rimozione. La Procura della Repubblica di Roma aveva di conseguenza aperto un'indagine, mentre l'amministratore del gruppo, intervistato da Repubblica, aveva risposto alle critiche definendo come bizzarra la frase "Uccidere Berlusconi".

La segnalazione dei contenuti offensivi. Tuttavia non è necessario l'intervento di magistratura, polizia né le richieste del governo per cancellare un contenuto offensivo. Per segnalare all'azienda di Palo Alto la presenza di pagine che violano le condizioni d'uso di Facebook, basta fare un clic sull'apposita icona 'Segnala'. A quel punto, solitamente, gli amministratori, dopo aver verificato i contenuti, provvedono alla cancellazione.

I gruppi offensivi. Su Facebook sono moltissime le pagine che inneggiano alla violenza, in particolare quelli contro personaggi pubblici. I gruppi che iniziano con la parola "Uccidiamo" sono circa 500.

(23 ottobre 2009)

::: parole :::
l'azienda di Palo Alto = Facebook本社
violare : vt : 背く
condizióne : f : (契約などの)条件、条項
oscurare : vt : 覆い隠す
stamane : avv : (文)今朝
mutare : vt : 変える、変更する
testuale : agg : 原文のままの
constatare : vt :認める、 気づく
rimozióne : f : 撤去、除去
di conseguenza : i : 結果的に、したがって
bizzarro : agg : 風変わりな、異常な、奇抜な
segnalazióne : f : 報道、指摘すること
magistratura : f : 司法官、司法府
appòsito : agg : (特に)そのための、専用の、所定の
inneggiare : vi : [av]称揚する、賛美する

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-10-23

イタリアの新聞記事を読む。14日目

13日目の続きです。ソーシャルネットワークの影響は、映画界だけではなく、報道やスポーツの世界にも及んでいるようです。。

CINEMA E WEB
A Hollywood non piace Twitter
stop agli attori sui social network

Ryan Seacrest, presentatore di American Idol, è, invece, riuscito ad anticipare la notizia delle dimissioni del potentissimo co-presidente della NBC, Ben Silverman. Per questo motivo, secondo quanto riferisce l'Hollywood Reporter, gli avvocati della Disney avrebbero inserito, in un loro recente contratto, una clausola che pretende l'impegno alla riservatezza, anche per quanto attiene eventuali aggiornamenti pubblicati sui "media interattivi, come Facebook, Twitter o altri social network o blog".

Lo stesso ha fatto la sua concorrente DreamWorks, altro gigante di Hollywood, che ha invitato i suoi sceneggiatori a non anticipare via web i loro comunicati stampa. Ma l'invito interessa anche le grandi star. Gli stessi Myers e la Diaz, ingaggiati dalla DreamWorks per il prossimo Shrek, sono stati chiamati a dare precise garanzie di riservatezza. Quella che potrebbe essere una nuova offensiva di Hollywood contro i social network è "solo agli inizi", come sottolinea un avvocato specializzato in contratti cinematografici. "Hollywood ha una lunga tradizione di controllo su ciò che le star dicono ai media. Stiamo vivendo una nuova fase, che deve ancora essere controllata", sottolinea il legale. Questa linea dura contro spoiler e anticipazioni, potrebbe spiegare la decisione presa recentemente dalla cantante e attrice Miley Cyrus, protagonista di "Hannah Montana" (sitcom prodotta proprio dalla Disney), di cancellare il suo account Twitter.

Non si tratta del primo provvedimento anti-social network. Nelle scorse settimane, ha fatto discutere la decisione del commissioner della NBA, David Stern, di porre dei limiti agli aggiornamenti su Twitter e Facebook. Ai giocatori viene permesso di interagire sui social network fino a 45 minuti prima dell'inizio della partita. Il divieto scatta in quel momento e dura fino alla fine delle interviste con i media.

© Riproduzione riservata(21 ottobre 2009)

::: parole :::
riferire : vt : 報道する
attenére : vt : (誓いなどを)守る、履行する
invitare : vt : (人に)<…するよう>求める、頼む
invito : m : 求め、勧告
ingaggiare : vt : 契約で縛る、雇う
chiamare : vt : 求める、(公けに)要求する
offensiva : f : 攻撃
fase : f : (変化過程の)段階、局面、時期
spoiler : m : [英]ネタバレ、妨害出版物
interagire : vi : [av]相互作用を及ぼす

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-10-22

イタリアの新聞記事を読む。13日目

ちょっと面白い記事です。ネット上で盛んなソーシャルネットワーク、一般人だけでなく、著名人も利用しています。ハリウッドでは、映画やドラマに出演する俳優さんたちの契約書に、「FacebookやTwitterなどで、撮影中の映画(ドラマ)についての情報を書かないこと」という項目を追加。…プロだったらそんなこと当たり前では?と思うのですが…^^;

長いので途中まで。

CINEMA E WEB
A Hollywood non piace Twitter
stop agli attori sui social network

La misura decisa dalle major cinematografiche Usa per fermare le fughe di notizie sui film in produzione
di MARCO PASQUA

TWITTER preoccupa le major cinematografiche americane, che hanno deciso di prendere provvedimenti per porre un freno alle fughe di notizie sui film in produzione. Un modo per evitare che le star, impegnate sui set, possano lasciarsi sfuggire informazioni riservate, per la gioia dei loro fan sul web. Per questo alcune case di produzione hanno deciso di far inserire nei loro contratti delle clausole legali ad hoc: gli attori, in sostanza, devono impegnarsi a non pubblicare sui social network, da Twitter a Facebook, notizie sui film in lavorazione. E ad essere interessati da questo provvedimento restrittivo di Hollywood, sono anche star del calibro di Cameron Diaz e Mike Myers.

Del resto, la Twitter-mania sembra aver coinvolto moltissimi personaggi noti. C'è chi si diverte a stuzzicare i suoi fan, pubblicando scatti hot, come nel caso di Paris Hilton; e chi alterna momenti più intimi ai classici aggiornamenti sulla propria attività professionale, come la coppia formata da Demi Moore e Ashton Kutcher. Tutti con un loro nutrito seguito, costituito in alcuni casi da milioni di followers (come vengono definite le persone che hanno scelto di seguire un dato profilo sul sito di micro-blogging).

Ma a spaventare le major non sono tanto i topless o gli scatti dalla camera da letto, quanto le fughe di notizie sulle trame e le sorti dei personaggi, nei film come nelle serie tv. Come quella di cui si è reso protagonista Greg Grunberg, protagonista della popolare serie Heroes, che ha condiviso con il suo milione di followers alcune importanti novità sull'ultima puntata della terza stagione.

::: parole :::
fuga : f : 流出
sfuggire : vi : [es](言葉などがうかつに)漏れる
riservato : agg : 部外秘の
clàusola : f : 但し書、細則
ad hoc : i : 適切な
in sostanza : i : つまるところ、実質的には
restrittivo : agg : 限定的な
càlibro : m : (人の)値打ち、人物としての大きさ
stuzzicare : vt : 刺激する
alternare : vt : 交互にする
nutrito : agg : 充実した
séguito : m : 支持者

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-10-19

イタリアの新聞記事を読む。12日目

かなり久しぶりに読んでみました。泥棒に入った家で寝ていて捕まってしまった犯人のお話。おまけに違法滞在者。でも家主は被害がなかったからか、告訴を取り下げ、犯人は今、略式裁判待ちだとか。。

Milano, entra in casa per rubare
e si addormenta: ora è in carcere

Il protagonista è un somalo di 32 anni: quando la polizia locale è arrivata sul posto e gli ha chiesto il documento d'identità, lui per sbaglio ha consegnato il provvedimento di espulsione. Arrestato, sarà processato per direttissima

Entrato in casa per rubare, a Milano, è stato colto da un colpo di sonno e quando la polizia locale è arrivata sul posto, chiamata dal proprietario dell'appartamento, e gli ha chiesto il documento d'identità, lui, per sbaglio, ha consegnato il provvedimento di espulsione. Il protagonista è un somalo di 32 anni, arrestato per il reato di clandestinità. Il proprietario della casa, durante il sonno, si è infatti accorto della presenza di un uomo e ha chiamato la polizia locale.

Quando i vigili sono arrivati, hanno sorpreso l'intruso mentre dormiva sul divano. La vicenda è stata commentata dal vicesindaco di Milano, Riccardo De Corato: "Così sicuro di restare impunito da addormentarsi? C'è da chiederselo - ha detto De Corato - vista la prassi di arrestare i clandestini e rimetterli in libertà che ha preso ormai piede a Milano". Il proprietario della casa ha comunque deciso di non sporgere denuncia nei confronti del clandestino, che invece è stato arrestato in attesa del processo per direttissima.

(18 ottobre 2009)

::: parole :::
sòmalo [f. -a]: m/f : ソマリア人
per sbaglio : i : 勘違いして、間違って
espulsióne : f : 追放
per direttìssima : i : [法]略式で
cògliere : vt : 不意を襲う、急に襲われる
reato : m : 罪、違法行為
intruso [f. -a] : m/f : 侵入者、よそ者
vicènda : f : できごと
vicesìndaco [pl. -ci] : m/f : 副市長
impunito : agg : 処罰されない、罪を免れた
prassi : f : (慣例となっている)手続き
prendere piede : i : 根を下ろす、定着する
spòrgere : vt : [法]提出する
nei confronti di qlcu. : i : <人>についての

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-09-18

イタリアの新聞記事を読む。11日目

昨日の続きです〜。この記事、私にはちょっと難しかったー。。結局は心臓の健康とコーヒーの相関関係に関しては、まだまだわからないことも多く、1日に3、4杯以上のエスプレッソを飲まないようにすれば、さほど問題はない、ということみたいです。…イタリアにいたとき、5杯くらい飲んでたこともある気がするけど、、ま、大丈夫でしょう^^;

Troppo caffè fa male al cuore

CAFFEINA – Il concetto che emerge dai risultati è chiaro: quanto più si aderisce ai principi della dieta mediterranea e si introducono antiossidanti a volontà, tanto meno si rischia di incappare nella fibrillazione atriale. «La quantità di calorie non varia fra pazienti e controlli; chi soffre di aritmie, però, in genere consuma in maggior quantità carne rossa e latte e latticini interi, non scremati», racconta Mattioli. Ma c'è di più: i pazienti con il cuore ballerino erano anche quelli che bevevano caffè con maggior frequenza, tanto che nel loro caso il grosso degli antiossidanti derivava proprio dal caffè (addirittura il 64 per cento del totale). «La fonte di antiossidanti è risultata diversa nei pazienti con fibrillazione atriale e nei soggetti sani – prosegue Mattioli –. In caso di aritmia queste sostanze derivavano soprattutto dal caffè e in assai minor misura da altri alimenti, come la frutta, la verdura o il vino. Anche il consumo di caffeina in generale è risultato correlato alla fibrillazione atriale: i pazienti ne introducono decisamente di più rispetto ai controlli, e di nuovo soprattutto attraverso il caffè». La presenza di antiossidanti nel caffè non stupisce: numerosi studi l'hanno ormai documentata. «Semmai è meno chiaro se gli antiossidanti del caffè siano o meno bio-attivi – riprende l'esperta –. Molti studi epidemiologici hanno verificato che il consumo di caffè è correlato a una riduzione dello stress ossidativo: perciò è possibile che alcuni dei composti contenuti in questa bevanda siano benefici, mentre altri siano associati a un incremento del rischio di patologie cardiovascolari». Aritmie in primis: non è la prima volta che il caffè finisce sul banco degli imputati in proposito. Ma ci sono anche studi di segno opposto: al congresso europeo di cardiologia dello scorso anno fece discutere una ricerca secondo cui bere caffè riduceva la mortalità dopo un infarto. Confusi, incerti di fronte alla tazzina? Niente paura, anche questi ultimi dati in fondo confermano quanto di poco è certo in caso di caffè e salute del cuore: chi non esagera non corre mai rischi. Basta non superare le 3-4 tazzine di espresso al giorno.

Elena Meli
15 settembre 2009(ultima modifica: 16 settembre 2009)

::: parole :::
concètto : m : 見解
emèrgere : vi : [es](事実が)浮かび上がる
aderire : vi : [av]ぴったりである、忠実である
introdurre : vt : 取り入れる
a volontà : i : 好きなだけ
incappare : vi : [es]<...(いやな状況)に>陥る(in)
scremato : agg : クリームを分離した
latte scremato : i : 脱脂牛乳、スキムミルク
sostanza : f : 物質
correlato : agg : 相関性のある
epidemiològico [pl.m -ci] : agg : 疫学の
ossidativo : agg : 酸化させ得る
imputato [f -a] : m/f : 被告、被疑者
in proposito : i : この点に関して
mortalità : f : 死亡率

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-09-17

イタリアの新聞記事を読む。10日目

コーヒーの飲み過ぎは心臓に良くない、という記事。イタリア人は、コーヒーをよく飲みますからね。。気になる記事ではあります。でもここにも書いてありますが、コーヒーには抗酸化作用もあるんですよね。なので、飲み過ぎなければ、体に良いのです^^

長いので今日は一部だけ。専門用語が多くてちょっと辛いです〜。。

Troppo caffè fa male al cuore
Berne troppo aumenta il rischio di aritmie pericolose. Dannoso anche non seguire la dieta mediterranea

MILANO - Cuore ballerino? Può darsi che stiate bevendo troppo caffè o che abbiate dimenticato i sani principi della dieta mediterranea: stando ai risultati di uno studio italiano presentato a Barcellona durante l'ultimo congresso dell'European Society of Cardiology , entrambi i fattori aumentano non poco il rischio di sviluppare forme di aritmia come la fibrillazione atriale.

STUDIO ITALIANO – I dati arrivano da un gruppo di medici dell'Università di Modena e Reggio Emilia, guidati da Anna Vittoria Mattioli: i ricercatori, partendo dal dato ormai acquisito che la dieta mediterranea riduce il rischio cardiovascolare, hanno voluto indagare un po' più a fondo gli effetti dell'alimentazione sullo sviluppo di aritmie, in particolare una fra le più comuni, la fibrillazione atriale. Nello specifico, si è voluto valutare il ruolo degli antiossidanti, per capire quanto conta la qualità e la quantità di quelli che assumiamo attraverso la frutta, la verdura e altri alimenti. Compreso il caffè, una delle bevande più comuni in Italia e in tutti i Paesi del Mediterraneo: i suoi effetti sul sistema cardiovascolare dipendono soprattutto dalla caffeina, ma la bevanda contiene anche una certa dose di antiossidanti. «Le conseguenze negative sulla salute con il consumo di caffè occasionale o abituale appaiono di fatto scarse – dice Mattioli –. Ma è altrettanto noto che alti livelli di caffeina possono portare ad aritmie ventricolari». Così la Mattioli ha pensato di studiare a fondo 400 pazienti con aritmie e 400 controlli di cui sono state indagate le abitudini alimentari attraverso questionari; i ricercatori hanno misurato il grado di aderenza alla dieta mediterranea e si sono poi soffermati sui consumi di frutta, verdura, legumi, pesce, latticini, vino e prodotti contenenti caffeina (come cioccolata, tè, bevande a base di cola e caffè nelle sue varie forme, dall'espresso al decaffeinato, dall'americano al cappuccino).

Elena Meli
15 settembre 2009(ultima modifica: 16 settembre 2009)

::: parole :::
artimìa : f : 不整脈
dannóso : agg : 有害な
congrèsso : m : 学会
cardiology : n : [英]心臓病学
a fondo : i : 徹底的に
fibrillazióne : f : 細動
atriale : agg : 心房の
cardiovascolare : agg : 心臓脈管系の
specìfico [pl.m -ci] : agg : 特性
antiossidante : m : 抗酸化剤
di fatto : i : 事実上
scarso : agg : 少ない
ventricolare : agg : 心室の
aderènza : f : 一致、癒着
latticìnio : m : 乳製品

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009-09-14

イタリアの新聞記事を読む。9日目

夫婦で同じベッドで寝るのは体に良くない…らしいです。いびきをかくパートナーとはベッドだけではなく部屋も別にした方が良いらしい。結局はそれが離婚を予防することになるのだとか。ふーん。。納得できるようなできないような。。^^;

«IL SONNO NON È CHE UN ATTO EGOISTICO»
Meglio letti separati: fa bene alla salute
Secondo un esperto britannico gli studi lo dimostrano: si dorme meglio e si prevengono le separazioni

LONDRA - Se ami il tuo partner, cerca di dormire con lui/lei il meno possibile. E' il consiglio di un esperto britannico alle coppie. Secondo una nuova ricerca dell’Università del Surrey, infatti, tra lotta per le coperte, pugni, calci e rumori del partner che si alza per andare in bagno o perché russa, in due si dorme poco e male (si hanno il 50% dei disturbi del sonno rispetto a chi dorme da solo), con danni per la salute (anche depressione, problemi di cuore, respiratori) e tensioni nella coppia. Letti separati, dunque. E se lui o lei russa, stanze separate, ha raccomandato l'esperto del sonno Neil Stanley nel corso del British Science Festival.

«SONNO EGOISTA» - Ma che cosa ne sarà dell'intimità che si crea dormendo insieme? E' sopravvalutata, secondo il dottor Stanley, che ha condotto i test sul sonno su 40 coppie presso l'Università del Surrey. «L'intimità fa bene alla salute emotiva, il sonno a quella emotiva, fisica e mentale – ha spiegato -. Dormire è la cosa più egoista che ci sia. La gente dice che è di conforto avere il partner accanto quando si dorme. Ma devi essere sveglio per accorgertene». Ha aggiunto che in epoca vittoriana era più comune per marito e moglie dormire separati e l'abitudine a condividere il letto matrimoniale è frutto della rivoluzione industriale, con lo spostamento della gente nelle città, in abitazioni meno spaziose. Il dottor Stanley e la moglie dormono in stanze separate.

Viviana Mazza
09 settembre 2009

::: parole :::
prevenire : vt : 予防する
càlcio : m : 蹴ること
sopravvalutare : vt : 過大評価する
frutto : m : 成果、結果

| | コメント (0) | トラックバック (0)