« 誕生日おめでとう! | トップページ | Baciami Ancora »

2010-01-30

わかってるようでわかっていない、日本語

さて、突然ですが問題です。

「ダメ」と同じ意味なのは?

1 いけない
2 アホ
3 あかん

これ、日本語を勉強しているイタリア人の友達がやった日本語のクイズ。他にも何問かあるのですが、その子は全問正解したらしく、それなら私もやってみよう!…と思ってやってみたら、一問目でつまづきました^^;

根が関西人の私としては、どれも正解な気がしてしまうんです 笑。でもまぁ一般的に考えて「アホ」はないだろう、と思い(広い意味ではこれもありな気がするんですが)、候補から外しましたが、それでもどう考えても、「いけない」と「あかん」は一緒やろ〜、とかなり悩んでしまいました。

で、そのイタリア人の子に聞いてみたところ、イタリア語ではこんな風に訳すんだよ(あかん、にイタリア語の訳がついてること自体にもかなり驚いたけど)、と教えてくれました。

あかん = inutile(無駄な、無益な)
いけない = sbagliato(間違った), da non fare(すべきではない)

へええええええええ!!!知らなかった!!「こらあかんわ」、とか言うときの「あかん」は確かにこの訳でぴったり 笑。でもやっぱり「そんなんしたらあかんやろー」と言う時は、「いけない」とか「ダメ」という意味で使っているんですよね。でも「あかん」は、「いけない」「ダメ」に比べるとちょっとやわらかい感じがする。ほんとに絶対×!!っていう感じじゃなくて…うーん、ニュアンスって説明しづらいなぁ〜。とにかく関西弁はゆるいんです。だからダメ=あかん、は確かにちょっと違う気がする。

そんなこんなで、答えは1。日本語ってなかなか難しいと思いませんか?ちなみに、この「あかん」って、もともとは「埒が明かぬ」の略なんだそうです。知らなかった〜!!でもそうなるとますます"inutile"で訳がぴったり!訳した人に拍手☆

|

« 誕生日おめでとう! | トップページ | Baciami Ancora »

イタリア語Studiamo!」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: わかってるようでわかっていない、日本語:

« 誕生日おめでとう! | トップページ | Baciami Ancora »