またまた浮気!?
イタリア語検定一次試験が終わって、すっかりイタリア語を勉強しなくなってしまいました〜^^; いかんいかん。。
それどころか、また悪い癖が出て、まったく全然違う言葉に興味を持ってしまい、今、勉強したくてしたくてうずうず。。それはなんと「韓国語」!あ…でも私は語学オタクではありません^^; 言葉はどっちかというと苦手な方で…。 だけど、その国に興味を持つと、言葉が勉強したくなってしまうんですよね(いつか行ってみたいと思ってしまうので)。もともと以前から興味はあった韓国と韓国語。それがたまたま見たテレビで東方神起(日本で活動している韓国のボーカルグループ)の流暢な日本語(おやじギャグ含)を聞いてたら、「なんでこの子たち、こんなにペラペラなの??きっとかなり努力したんだと思うけど…それにしても。。もしかして韓国語と日本語ってすごく似てるのかな?」と興味を持ってしまい、一気に火がついてしまいました。韓国に行ってみたい、と思いつつも、言葉がわからなすぎて尻込み。結局一度も行ったことがない。これは韓国語を勉強して韓国に行くしかないでしょう!!…と自分の中でかなり盛り上がってます 笑
余談ですが、日本語を勉強しているイタリア人の友達は東方神起を見ると「嫌い」って言うんです。「なんで?」って聞くと、その理由が、「日本語がうますぎるから」…って 笑 でもよくよく考えてみると、彼らの場合、日本語が上手い、というのもあるけれど、それプラス、なんて言うんだろう。。言葉や文法が完全に正しくなくても、話す「感覚」とか「感性」が似ているんですよね。なので、日本のテレビで日本人を相手に喋っているのを見ていると、やりとりが自然すぎてびっくりするんです。笑いのツボとかも一緒だし(←これかなり重要、と思うのは私だけ^^;?)。これってやっぱり同じアジアの国だからなんでしょうか。欧米の人がいくら日本語を学んで、上手に話せても、感覚がやっぱり「外人だな〜」って思うことありませんか?それがかっこ良くも有り(?)、うまらない溝でもあるわけですが。これは逆も言えることで、私達が欧米の言葉を学んで上手く喋れるようになったとしても、感覚が違って、理解できないことがあるんですよね。イタリアでイタリア語を学んでいるときに思ったことですが…。ずっと住んでいればそれもだんだん慣れてくるのかもしれないけれど、根本的に違うんだなーって思うことがあったりします(その違いが実は面白かったりもするんですけどね^^)。
話がそれましたが、とにもかくにも韓国語、勉強したい、と意気込んだのはいいものの、あのハングル(文字)!!今のところ私が覚えたハングルは「이」だけ 笑。「イ」の音です。全部覚えられるのかな〜。。でもいつか読めるようになりたいんですよね〜ハングル!来年くらいからNHKの講座で勉強してみようかな〜と思ってます。
…ってそんなことしてる場合じゃないんですけどね〜^^; あああイタリア語やらねば!
といいつつ。。勝手に簡単韓国語会話講座〜パチパチパチ☆
ハングル書けないし、読めないのでカタカナで。
☆はい
イェー(より丁寧)
ネー(丁寧)
ウン(目下の人に。日本語のうん、と同じ)
☆いいえ
アニムニダ(かなり丁寧)
アニヨ/アニョ(丁寧)
アニエヨ(より丁寧)
アニヤ/アニャ(親しい人に)
☆ありがとう
コマプスムニダ(ありがとうございます:丁寧)
コマウォ(ありがとう:親しい人に)
カムサハムニダ(感謝します:丁寧)
☆どういたしまして
チョンマネヨ
☆ごめんなさい
チェソンハムニダ(すみません)
ミアナムニダ(ごめんなさい:丁寧)
ミアネ(ごめん:親しい人に)
チェソン(失礼:ぶつかってしまった時など)
☆聞き返しの表現
モ タラ トゥロッソヨ(聞き取れませんでした)
モラゴヨ?(何ですか?)
韓国語にも敬語、丁寧語があるんですね〜。しかも調べてみるとなかなかやっかいな。。親しい間柄で使えても、年上には使えない(たとえ兄弟でも)表現があったり。ややこしい。。でも日本語の方が大変か。。尊敬、丁寧、謙譲、で3種類ある上にぜーんぜん違う言い方になっちゃいますもんね。。文字もひらがな、カタカナ、漢字があって、単語と単語の間に空白もなくて読むのも大変だし。。やっぱり日本語が母国語で良かった^^; とてもじゃないけど私は日本語は勉強できないなぁ。。日本語を勉強している方々、ほんと尊敬します!!…あー韓国語、せめて旅行会話くらいはできるようになりたいなぁ!
| 固定リンク
「韓国と韓国語☯」カテゴリの記事
- 韓国語旅行会話3(2010.09.05)
- 韓国語旅行会話2(2010.09.03)
- 韓国語旅行会話1(2010.08.31)
- Forgotten Season(2010.08.30)
- The Story Has Just Begun(2010.08.24)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
mioさんの探求心、見習いたいです〜!
韓国語はちんぷんかんぷんですが、この夏にソウルへ二回行ってきましたよ〜♪
日本語がほぼ問題なく通じるので、ホントに助かりました。韓国コスメ各店にいる店員の女の子たちは、びっくりするくらい日本語が堪能です!
投稿: perlina | 2009-10-20 19:40
perlinaさん、ciao!!
探究心…というより、ただの好奇心のような気が… 笑!?でも前々から韓国語の響きがなんだか好きで^^
いいなぁ〜ひと夏で2回もソウルに!?うらやましいよ〜>_<!そういえば韓国コスメ、人気だもんね〜。 私は食べ物にはしってしまいそうだけど^^; そして噂には聞いていたけど、本当に日本語が通じるんだ〜!あぁぁそんな話を聞いたらますます韓国に行きたくなってきたよー。。
投稿: mio→perlinaさん | 2009-10-20 21:54